| AMO |
WELCOME
TO SANDY'S
WORLDS! GEOMAT Biography of Sandra Judith Lach Arlinghaus MONTH: MARCH, 1950 |
| Feature I continued to gain skill in
French language. One hard lesson, that of the difficulty of
making jokes in a foreign language, was driven home to me. I had
learned that fried potatoes were called "pommes sautees". I had
also learned, from jumping rope with Francoise, that the word for "to
jump" was "sauter". One evening, when we had fried potatoes at
dinner, I took a potato and threw it hard on the floor so that it
bounced (jumped) under the dining room table. Madame looked
absolutely aghast--how could this be, she demanded of my father...what
is the meaning of such behavior? I explained that the "pomme
sautee a saute sous la table"...Madame, Claude, and Francoise did not
get the "pun." My father got it but told me in both English and
French that this was no way to make a joke. He then spent time
explaining it to Madame and there followed a discussion of the
difficulty in making jokes in another language.
|
![]() We lived in Paris "en pension" with a French family: Madame Henri Bardel, widow of a French flying ace of World War II, and her two young children, Claude and Francoise together with their help (cook and maid). |
| MEMORIES Living in Paris, and in
particular living with a French family, again opened many varied
and broad opportunities, especially in regard to the remarkable set of
Americans who lived and worked in Paris during this post-WWII time
period.
|